安娜·阿赫瑪託娃丨我不知道你是生還是
我不知道你是生還是死,——
在地球上是否還能把你尋找,
或者只能伴隨黃昏的沉思
點燃蠟燭將亡魂追悼。
一切因你而在:白晝的祈禱,
失眠時分慵懶的暑熱,
我詩歌放飛的白色鳥羣,
我眸子藍色的烈火。
不再有人是我內心的祕密,
也不再有人能令我揪心,
哪怕曾給予了痛苦的人,
哪怕曾愛撫我並忘掉我的人。
(汪劍釗 譯)
朗讀:程丹
安娜·安德烈耶夫娜·阿赫瑪託娃(1889-1966),俄羅斯女詩人,有“俄羅斯詩歌的月亮”美稱。身後20餘年中,遺作被陸續整理出版,其中包括1987年首次公開發表的長詩《安魂曲》。代表詩集有《黃昏》《念珠》《白色的雲朵》《車前草》《耶穌紀元》等。
瑪琳娜·茨維塔耶娃丨像這樣細細地聽
像這樣細細地聽,如河口
凝神傾聽自己的源頭。
像這樣深深地嗅,嗅一朵
小花,直到知覺化為烏有。
像這樣,在蔚藍的空氣裏
溶進了無底的渴望。
像這樣,在牀單的蔚藍裏
孩子遙望記憶的遠方。
像這樣,蓮花般的少年
默默體驗血的温泉。
……就像這樣,與愛情相戀,
就像這樣,落入深淵。
(飛白 譯)
瑪琳娜·茨維塔耶娃丨他們有多少人已掉進深淵
他們有多少人已掉進深淵,
這深淵在遠方張開!
那一天終將來臨:從地球的表層
我從此消失不再。
一切將凝固:歌唱,鬥爭,
閃光,衝鋒:
我眼睛的碧藍,温柔的嗓音,
頭髮上的黃金。
還有生命與它果腹的麪包,
時光的健忘症,
一切仍將如此——彷彿在天穹下,
從來不曾有過我這人!
在每一分鐘,我反覆無常如兒童,
如此短暫,如此殘忍,
喜歡那樣的時光,當一塊木片
在壁爐裏化作灰燼。
大提琴,樹林中的騎馬人,
村莊裏的鐘響……
消失了,如此生動、真實的我,
在温柔的土地上!
對你們而言,不知分寸的我
算什麼?
異己者還是自己人?!
我轉過身,懷着對信仰的祈求,
懷着對愛情的憧憬。
無論晝與夜,書面或口頭:
為了“是”與“非”的真理,
為了經常性的體驗、過分的憂傷,
儘管我只有二十歲,
為了我直截的不可避免性,
對屈辱的寬恕,
為了我奔放不羈的温柔
和過於驕傲的表情,
為了疾速運轉的事變之速度,
為了真理,為了遊戲……
“你們得聽一下!”——再給我一份愛,
因為,我最終必死無疑。